IT'S JUST TV | 不定时发表一些观剧笔记 | 喜欢配插图说废话
 
 

截选自《狄金森全集》(1031)

最近在阅读关于Spike的救赎之路

对蒲隆先生的译文作了小小的改动。“一条好汉”很有诱惑力,我更需要表达的是,他首先被看作一个“人“”,其次再被归属为一个“好人”。

狄金森的整首诗都可以这样被二次解读。在这里,命运不仅可以代表了世界对魔性的定格或是字面意义上的命运多舛,还可以特指Buffy,与下文的她接应。这就玩味了起来。“她“不只是他的归宿,还是救赎之路上他面对的考验。她对他的种种折磨,他必须隐忍;当她跌倒,命运并不在前方为他指路时,他必须继续前进;因为你无法去斥责命运的不公(Buffy的消极态度),你只能证明自己;因为到最后,命运最毒辣的手段用完,她会承认你是一个男人。

13 Jul 2017
 
评论
© 阿宽5x5 | Powered by LOFTER